Authors
Suryakanthi Tangirala, University of Botswana, Botswana
Abstract
This paper discusses the importance of verb suffix mapping in Discourse translation system. In discourse translation, the crucial step is Anaphora resolution and generation. In Anaphora resolution, cohesion links like pronouns are identified between portions of text. These binders make the text cohesive by referring to nouns appearing in the previous sentences or nouns appearing in sentences after them. In Machine Translation systems, to convert the source language sentences into meaningful target language sentences the verb suffixes should be changed as per the cohesion links identified. This step of translation process is emphasized in the present paper. Specifically, the discussion is on how the verbs change according to the subjects and anaphors. To explain the concept, English is used as the source language (SL) and an Indian language Telugu is used as Target language (TL).
Keywords
MT: Machine Translation, SL-Source language, TL: target Language, POS-Parts of Speech, GNP-Gender Number Person.